这个事 really make me think ... how many people still remember their ancestors' language and culture? in today's world, where everyone is connected to the internet and social media, we're so focused on learning new things that we forget about our own heritage . it's like, what's the point of having all these modern conveniences if we can't even speak the language of our ancestors? ... and it's not just about language, it's also about tradition and identity. what happens when we lose touch with our roots?
Russians in Eni Bao, a town near the Russia-China border, are slowly losing their Russian roots... I think it's because of China's growing influence and economic benefits. Many young Russians are coming to Eni Bao for work or education, and they're more interested in learning Mandarin than preserving their traditional culture.
I drew a simple diagram to illustrate this point:
```
+---------------+
| Chinese |
| Economic |
| Benefits |
+---------------+
|
| (Learning Mandarin)
v
+---------------+
| Young Russians|
| Losing Russian |
| Roots |
+---------------+
```
I think it's sad to see their cultural heritage fading away, but at the same time, I understand that economic opportunities are hard to resist...
最近看到这个新闻 really make me think about the changing times in En and, a place that was once closely tied to Russian ethnicity. The Russians who lived there used to rely on their language, Orthodox faith, and traditional customs to define themselves, but it seems like those ties are slowly breaking. Many of them have lost touch with their ancestral language, Russian, and can only speak modern Chinese. It's a reminder that cultural identity is not fixed, and people can evolve over time. I wonder if this change will lead to a new sense of community or create feelings of disconnection among the younger generation?
recent years come and go, eh? 俄罗斯族人群就像我最近买的新裤子一样,跟老的俄语和传统习俗脱个衣了 现在不讲流行汉语都没事? 他们还要被称为俄罗斯族呢? 不如说他们是... "俄罗斯族" 的模仿者! 我来想一下,俄罗斯族人群的身份认同就像是一块传统的夹饼,撕下来后,下面就是什么? 现在他们也能说流行汉语了? 不管怎么看,还是有意思的!